根本说一切有部毗奈耶卷第三十七
根本说一切有部毗奈耶卷第三十七三藏法师义净奉 制译索美食学处第四十尔时薄伽梵在释迦住处人间游行,至劫比罗城多根树园。时释子大名,闻佛世尊今来至此多根树园中,即便往诣。既至彼已顶礼佛足在一面坐,佛为说法..
根本说一切有部毗奈耶卷第三十七三藏法师义净奉 制译索美食学处第四十尔时薄伽梵在释迦住处人间游行,至劫比罗城多根树园。时释子大名,闻佛世尊今来至此多根树园中,即便往诣。既至彼已顶礼佛足在一面坐,佛为说法..
梵语upeksā-sajbodhyavga,巴利语 upekha-sambojjhavga。七觉支之一。又作舍等觉支、护觉支、行护觉意。舍,为舍离之意;觉支,以近菩提之位,能成就如实之觉;舍觉支,即舍离所见念着之境时,能觉了而永不追忆虚伪..
四分律卷第四十九(三分之十三)姚秦罽宾三藏佛陀耶舍共竺佛念等译比丘尼揵度之下尔时世尊在波罗[木*奈],时世穀贵人民饥饿乞求难得。诸比丘尼受食已故有余食,诸比丘尼作如是念:「我等此食得与比丘不?」佛言:「得..
梵语 ?arāvam。意译瓦碗。大日经卷二(大一八·一三中):“依于嚩庾方,阖于舍啰梵。”据慧琳音义卷三十六载,此梵语唐译为瓦碗,于西北隅之风神王位,作法令止风雨,以瓦碗合之。 p4593 ..
根本说一切有部毗奈耶药事卷第九大唐三藏义净奉 制译尔时世尊行至象城,有一婆罗门,遥见世尊具三十二相、八十随好庄严其身,圆光一寻朗逾千日,行步进止犹如宝山,贤善威仪。婆罗门遥见世尊,就佛赞叹世尊曰:「金..
梵语 naraka。音译那落、那落迦、那罗柯、奈落。译作苦器、苦具。即指地狱(梵 niraya)。含有闇冥、非行、不可乐之意。又据俱舍光记卷八载,捺落,译为人;迦,译为恶。人多造恶,颠坠其中,故称捺落迦。或以“迦”..
十诵律卷第四十八(第八诵之一)后秦北印度三藏弗若多罗共罗什译增一法之一佛婆伽婆住舍婆提。长老优波离问佛:「若男子作女人威仪、女人相、女人服、作女人形制已,如男子法受戒,得戒不?」佛言:「得戒,众僧得罪。..
浮屠,指佛塔;七级浮屠,即七层高之佛塔。俗谚“救人一命,胜造七级浮屠”,系套用佛教“浮屠”一词,比喻救人功德之大,用以劝人行善,或向人恳求救命。 p4593 ..
根本说一切有部毗奈耶卷第三十八三藏法师义净奉 制译拟手向苾刍学处第四十九尔时薄伽梵在室罗伐城住逝多林给孤独园。时具寿大目乾连与十七众出家并受圆具,广说如前,令其执作,彼不随教。时邬陀夷即便瞋忿,努手向..
救济世间人类之苦痛。又用作佛、菩萨之通称,特以圣观音之别名称“救世观世音菩萨”。 p4593